Las escamas invertidas del dragón: traducción y comentario del capítulo 12 del Han Feizi. (Aportación al estudio de la retórica política en China Clásica)

Contenu principal de l'article

Juan Luis Conde
Ting Li

Résumé

El filósofo Han Feizi vivió durante el período de los Estados Combatientes (c. 280-233 a.C.). Su obra, de acusado cariz político, representante de la escuela legista, serviría de inspiración a Qin Shihuang, Primer Emperador y unificador de China. La naturaleza de ese programa político le ha valido el apodo de “el Maquiavelo chino”. Los autores de este artículo hacen especial hincapié sobre el interés retórico de Han Feizi y presentan nuevas traducciones directas del chino clásico al castellano, en concreto la primera versión íntegra del capítulo 12 del corpus, “Dificultades de la persuasión”, el más relevante de esa reflexión. Un comentario final analiza el texto y repasa las líneas de investigación que puede ofrecer desde la perspectiva de la retórica comparada. 

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Details de l'article

Comment citer
Conde, J. L. ., & Li, T. . (2022). Las escamas invertidas del dragón: traducción y comentario del capítulo 12 del Han Feizi. (Aportación al estudio de la retórica política en China Clásica). Rétor, 4(2), 105–122. Consulté à l’adresse http://www.aaretorica.org/revista/index.php/retor/article/view/121
Rubrique
Artículos