Hacia una retórica del silencio: la escritura narrativa del silencio en la literatura portuguesa
Contenu principal de l'article
Résumé
La escritura del silencio en el texto narrativo requiere de una indagación sobre las formas y significados que puede alcanzar. Su inserción en el texto implica la búsqueda de distintas fórmulas expresivas que puedan acogerlo sin que se interrumpa la narración. En esta configuración de una retórica del silencio han participado diversas autoras portuguesas, dado su interés por la expresión de diversos temas y realidades vinculadas al silencio. De este grupo de escritoras que han logrado en el texto narrativo una enunciación para el silencio, destacamos a las tres autoras de Novas Cartas Portuguesas, Maria Isabel Barreno, Maria Teresa Horta, Maria Velho da Costa, además de Maria Judite de Carvalho, Teolinda Gersão y Maria Gabriela Llansol. Este artículo indaga en algunas de estas formulaciones propuestas por las autoras, según el sentido y el alcance del silencio en sus textos, con el objetivo de ofrecer algunos ejemplos de escritura del silencio que puedan configurar una retórica del silencio en el texto narrativo.
Téléchargements
Details de l'article

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.
Las obras se dan a conocer en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional. Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que i) se citen la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se utilicen para fines comerciales; y iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
Références
Alcoforado, M. (2023). Cartas Portuguesas. (3ª.Ed.). Porto: Assírio & Alvim.
Alzira Seixo, M. (1985). A palavra do romance. Ensaios de genologia e análise. Lisboa: Livros Horizonte.
Agamben, G. (2008). El lenguaje y la muerte. Un seminario sobre el lugar de la negatividad (Trad. Tomás Segovia). Valencia: Pre-Textos.
Barreno, M.I. (1968). De Noite as Árvores São Negras. Lisboa: Publicações Europa-América.
Barreno, M.A., Horta, M.T. y Velho da Costa, M. (2022). Nuevas Cartas Portuguesas (Ed. Ana Luísa Amaral). Lisboa: Dom Quixote.
Barrento, J. “A nova desordem narrativa: sujeito, tempo e discurso acentrados no romance de mulheres em Portugal”, Abril, Revista do Núcleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 2, nº3, Novembro de 2009, pp. 89-98.
Braga Neves, M. (2003). Dicionário de Literatura, Actualização (2º Volume, Dir. Jacinto do Prado Coelho). Porto: Figueirinhas.
Brook, P. (2001). El espacio vacío (Trad. Ramón Gil). Barcelona: Península.
Carvalho, M.J. (1966). Os Armários vazios. Lisboa: Portugália Editora.
Carvalho, M.J. (1983). Além do quadro. Lisboa: O Jornal.
Carvalho, M.J. (1995). Seta Despedida. Lisboa: Mem Martins, Publicações Europa-América.
Carvalho, M.J. (2010). Tanta gente, Mariana. Lisboa: Ulisseia.
Costa, M.V. (1969). Maina Mendes. Lisboa: Moraes Editores.
Derrida, J. (2011). Khôra (Trad. Horacio Pons). Buenos Aires: Amorrortu Editores.
Eminescu, R. (1983). Novas coordenadas no romance português. Lisboa: Instituto de Cultura e Lingua Portuguesa.
Gersão, T. (1995). O Silêncio. Lisboa: Dom Quixote.
Gersão, T. (1982). Paisagem com mulher e mar ao fundo. (2ª Ed.).Lisboa: O jornal.
Gersão, T. (2001). Os Teclados. (2ª Ed.). Lisboa: Dom Quixote.
Gersão, T. (2002). Histórias de Ver e Andar. Lisboa: Dom Quixote.
Gersão, T. (2011). A Cidade de Ulisses. Porto: Sextante Editora.
Gersão, T. (2013). As águas livres. Cadernos II. Porto: Sextante Editora.
Gersão, T. (2014). Passagens. Porto: Sextante Editora.
Gersão, T. (2001). Os Teclados. Lisboa: Dom Quixote.
Horta, M.T. (1980). Ambas as Mãos Sobre o Corpo. (3ª Ed.). Lisboa: Publicações Europa-América.
Le Breton, D. (2006). El silencio. Aproximaciones (Traducción de Agustín Temes). Madrid: Sequitur.
Llansol, M. G. (1996). Inquérito às quatro confidências. Lisboa: Relógio d’Água.
Llansol. M.G. (1998). Un falcão no punho. Lisboa, Relógio d’Água.
Llansol. M.G. (2005). Amigo e Amiga. Curso de silêncio de 2004. Lisboa: Relógio d’Água.
Llansol, M. G. (2014). A palavra imediata. Livro de Horas IV. Lisboa: Assírio & Alvim.
Ovidio. (1994). Heroidas (Trad. Vicente Cristobal). Madrid: Alianza Editorial.
Platón. (2014). Diálogos (Trad. Francisco Lisi). Madrid: Gredos.
Steiner, G. (2013). Lenguaje y silencio. Ensayos sobre la literatura, el lenguaje y lo inhumano (Traducción de Miguel Ultorio). Gedisa: Barcelona.
Valente, J.A., (2002). Las palabras de la tribu. Barcelona: Tusquets.
Woolf, V. (2001). Una habitación propia (Trad. Laura Pujol). Barcelona: Seix Barral.